Государственный музей истории российской литературы имени В. И. Даля совместно с посольством Швеции в Москве приглашает всех 3 октября в 13 на открытую лекцию «Что мы спасаем и чем мы жертвуем при переводе поэзии?».
Любой перевод неизбежно требует жертв. Тем больше, чем дальше языки отстоят друг от друга. Важно уметь отличать, что необходимо сохранить, а чем можно пренебречь. На лекции можно будет познакомиться с наработанными приемами перевода, что помогают не растеряться перед чужим поэтическим текстом. Также слушатели узнают:
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.